Страници

понеделник, 6 август 2012 г.

Big Bang- Blue Бг Превод



                                    ПРЕВОД


*Зимата отмина и настъпи пролетта
Ние посърнахме и сърцата ни са насинени от копнеж

**Аз пея моя блус
Свикнал със сините сълзи, със синята скръб
Аз пея моя блус
За любовта, която отпратих с реещите се облаци

Под същото небе, но на различни места, 
защото ти и аз сме толкова опасни
Напускам те
Държа се като страхливец, но се крия, 
защото не съм достатъчно добър

Жестоката раздяла е като края на пътя на любовта
Няма думи, които могат да ме утешат
Може би това е последната мелодрама на живота ми
Сега и последната завеса се спуска

Родих се и те срещнах и те обичах до смърт
Мое студено сърце, боядисано в синьо
Дори и със затворени очи, не мога да те усетя

*Зимата отмина и настъпи пролетта
Ние посърнахме и сърцата ни са насинени от копнеж

**Аз пея моя блус
Свикнал със сините сълзи, със синята скръб
Аз пея моя блус
За любовта, която отпратих с реещите се облаци

Имам чувството, че сърцето ми е спряло да бие
Ти и аз, замръзнали там, след война
Травма, която е издълбана в главата ми
Веднъж щом тези сълзи пресъхнат, 
бегло ще си спомням любовта си

Нито ме боли, нито съм самотен
Щастието е самозалъгване
Не понасям по-сложните неща
Не е нищо особено, не ме интересува
Лутането е неизбежно, хората идват и си отиват

Родих се и те срещнах и те обичах до смърт
Мое студено сърце, боядисано в синьо
Дори и теб да те няма, аз още съм тук

*Зимата отмина и настъпи пролетта
Ние посърнахме и сърцата ни са насинени от копнеж

Тази вечер отново, под синята лунна светлина
Аз вероятно ще заспя сам
Дори и в сънищата си, аз те търся
И се лутам наоколо пеейки тази песен

**Аз пея моя блус
Свикнал със сините сълзи, със синята скръб
Аз пея моя блус
За любовта, която отпратих с реещите се облаци

**Аз пея моя блус
Свикнал със сините сълзи, със синята скръб
Аз пея моя блус
За любовта, която отпратих с реещите се облаци






Няма коментари:

Публикуване на коментар