У-о-о У-о-о
У-о-о У-о-о
Казах ти, не се оставяй да бъдеш заблуден
В момента, в който хванеш тази ръка, ще бъдеш в опасност
Сега ти кървиш, но независимо от това, ти все още си привлечен към мен
Защо изглеждаш като запленен от мен?
*(Просто пусни ръката ми) Не се колебай нито секунда
(Просто пусни ръката ми) Знаеш, че ще те нараня
Аз не съм красивото момиче от фантазиите ти
Не виждаш ли това, момче?
**Махай се, разкарай се от погледа ми
Не се приближавай към мен, момче
Дори и да съм тъжна, аз няма да плача
Махай се, разкарай се от погледа ми
Повече не поглеждай към мен, момче
Дори и да съм тъжна, аз няма да плача
Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
Светлината в очите ти, които сега ме гледат студено
Лунната светлина, която грееше над нас
Не виждаш ли как бавно угасват?
Ръцете ти, които не могат да ме пуснат
Не забелязваш ли как малко по малко се оцветяват в червено?
*(Просто пусни ръката ми) Не се колебай нито секунда
(Просто пусни ръката ми) Знаеш, че ще те нараня
Аз не съм красивото момиче от фантазиите ти
Не виждаш ли това, момче?
**Махай се, разкарай се от погледа ми
Не се приближавай към мен, момче
Дори и да съм тъжна, аз няма да плача
Махай се, разкарай се от погледа ми
Повече не поглеждай към мен, момче
Дори и да съм тъжна, аз няма да плача
Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
Не виждаш ли това, момче?
Какво?
Не виждаш ли това, момче?
Аз повече няма да плача
**Махай се, разкарай се от погледа ми
Не се приближавай към мен, момче
Дори и да съм тъжна, аз няма да плача
Махай се, разкарай се от погледа ми
Повече не поглеждай към мен, момче
Дори и да съм тъжна, аз няма да плача
Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла
Доста се различава от истинският превод
ОтговорИзтриванеКак се различава? И кой според вас е истинският превод? Това е моята интерпретация на текста. Използвала съм английския превод не само от клипа по-горе (защото не смятам, че е съвсем точен, когато се заслушам в корейския текст), а и няколко други превода, всички от които се различават малко. Винаги превеждам песните възможно най-близко до превода, но не винаги буквално дума по дума, защото понякога не звучи смислено и най-важното, винаги се старая преводът да носи посланието, което певецът се опитва да предаде. ^^
Изтриване