вторник, 11 юни 2013 г.

Sistar– Give It To Me Бг Превод



                                    ПРЕВОД

Виж, обикновено не правя това, но
Наистина се нуждая от теб тази вечер

Дай ми я, дай ми я
Дай ми я, дай ми я
Дай ми я, дай ми я

Дали дори ще мога да се омъжа преди да стана на 30?
Сърцето ми е наранено от това само 
да давам любов, какво да правя?

Сърцето ме боли дори на настойчивия звук на дъжда
Аз все още съм млада и добросърдечна
Невинна и добросърдечна, имам много сълзи

*Дай ми я, о, скъпи, дай ми я (Дай ми я)
Дай ми я, о, скъпи, дай ми я (О, скъпи, дай ми я)
O, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o

**Независимо колко много я искам и се моля
Мястото ти остава празно, изпълнено със сълзи
Искам да ми дадеш любовта си
Това е всичко, от което се нуждая
О, скъпи, дай ми я

Ще дойдеш ли преди да настъпи нощта?
Аз само те гледам като глупачка

Не спирам да плача, докато настъпи утрото
Не знам дали това е слънцето или луната, 
не знам дали е ден или нощ
О, скъпи, дай ми я, съжалявам, това 
е всичко, от което се нуждая
О, скъпи, дай ми я, o, скъпи, дай ми я

*Дай ми я, о, скъпи, дай ми я (Дай ми я)
Дай ми я, о, скъпи, дай ми я (О, скъпи, дай ми я)
O, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o

**Независимо колко много я искам и се моля
Мястото ти остава празно, изпълнено със сълзи
Искам да ми дадеш любовта си
Това е всичко, от което се нуждая
О, скъпи, дай ми я

Аз пиша и опетнявам със сълзите си 
това писмо стотици и хиляди пъти
Защо любовта е толкова трудна единствено за мен?
Аз плача, плача, докато настъпи утрото
Не знам дали това е слънцето или луната, 
не знам дали е ден или нощ

(Аз плача, докато настъпи утрото)
(Дай ми я, дай ми я)
(Аз плача, докато настъпи утрото, дай ми я)

*Дай ми я, о, скъпи, дай ми я (Дай ми я)
Дай ми я, о, скъпи, дай ми я (О, скъпи, дай ми я)
O, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o

Дай ми я, о, скъпи, дай ми я
Дай ми я, о, скъпи, дай ми я
Искам да ми дадеш любовта си
Това е всичко, от което се нуждая
О, скъпи, дай ми я





Няма коментари:

Публикуване на коментар